Pagina 1 di 1

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: venerdì 11 ottobre 2024, 21:23
da Lord Phobos
Visto che tutto Ken è tornato disponibile su Prime, e c'è chi se lo sta riguardando con nostalgia e chi mente, ho trovato questo bell'approfondimento sulla genesi del TERRIBILE doppiaggio italiano, talmente brutto e tradotto male da fare il giro e diventare bello. Fa così schifo che poche altre opere vi sono paragonabili, però a risentirlo fa ancora venire tanta nostalgia.

Quando combattono o litigano fra loro con la stessa voce, solo un po' alterata... :asd:
Jolly che lotta con Ken ed hanno la stessa voce, solo che Jolly pare Topolino. :rotfl:


Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: venerdì 11 ottobre 2024, 21:30
da Lord Phobos

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: venerdì 11 ottobre 2024, 23:36
da U a t u
Fra l'altro mi sembra di aver capito che le serie su Prime siano ridoppiate.
Odio i ridoppiaggi delle serie animate che vedevo da bambino, con le voci diverse perdono molto dell'effetto nostalgia e non me le godo. So che i doppiaggi storici spesso erano approssimativi, non fedeli all'originale, censurati, pezzotti...ma rivedere una serie con voci diverse mi prende male. :bua:

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: venerdì 11 ottobre 2024, 23:49
da Lord Phobos
U a t u ha scritto: venerdì 11 ottobre 2024, 23:36 Fra l'altro mi sembra di aver capito che le serie su Prime siano ridoppiate.
No, han mantenuto quello grezzo e ignorantissimo originale. Solo ripulito il suono e rimesso le musiche di sottofondo dove le avevano tolte.
Purtroppo non c'è la spettacolare sigla italiana ( :bua: ), ma anche You Are Shock è splendida.

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: sabato 12 ottobre 2024, 1:16
da U a t u
Lord Phobos ha scritto: venerdì 11 ottobre 2024, 23:49 No, han mantenuto quello grezzo e ignorantissimo originale. Solo ripulito il suono e rimesso le musiche di sottofondo dove le avevano tolte.
Purtroppo non c'è la spettacolare sigla italiana ( :bua: ), ma anche You Are Shock è splendida.
E allora quasi quasi ci faccio un pensierino :lode:

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: sabato 12 ottobre 2024, 4:47
da Barone_K
Ottimo , è la volta buona che me lo guardo

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: sabato 12 ottobre 2024, 15:50
da U a t u
In realtà qualche anno fa mi ero riguardato entrambe le serie su YT, c'erano tutte le puntate con sigla e doppiaggio originali, ma di nascosto dal gagno che era troppo piccolo e non mi sembrava ancora il tempo di sottoporglielo.
Adesso è cresciuto abbastanza e me lo voglio riguardare con lui, non posso accettare che possa crescere senza aver mai visto HnK. :D

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: sabato 12 ottobre 2024, 18:31
da Supernaut
Ci sono due cartoni che ho sempre trovato talmente brutti da non spiegarmene il successo: uno è proprio Ken il Guerriero, l'altro Holly e Benji. Non ho mai capito quelli che li guardavano, o forse ero diventato già troppo grande io. :dunno:

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: sabato 12 ottobre 2024, 22:00
da U a t u
Supernaut ha scritto: sabato 12 ottobre 2024, 18:31 Ci sono due cartoni che ho sempre trovato talmente brutti da non spiegarmene il successo: uno è proprio Ken il Guerriero, l'altro Holly e Benji. Non ho mai capito quelli che li guardavano, o forse ero diventato già troppo grande io. :dunno:
Penitenziagite!!!!!
Su H&B posso anche passarci sopra (anche a me mai piaciuto troppo, preferivo arrivano i superboys) ma su Ken non transigo. Ken è scuola di vita cazzo.

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: sabato 12 ottobre 2024, 23:15
da Lord Phobos
Ken il Guerriero è la base di tutta la mia formazione etica e morale.

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: sabato 12 ottobre 2024, 23:59
da Freemark
Quello e l'Uomo Tigre

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: domenica 13 ottobre 2024, 10:30
da Supernaut
Dai, aveva oggettivamente dei disegni inguardabili. Sul resto mi taccio per evitare la shitstorm. :asd:

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: domenica 13 ottobre 2024, 19:02
da Caffeina
Niente mai superera' in peggio questo

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: domenica 13 ottobre 2024, 22:53
da U a t u
Supernaut ha scritto: domenica 13 ottobre 2024, 10:30 Dai, aveva oggettivamente dei disegni inguardabili. Sul resto mi taccio per evitare la shitstorm. :asd:
Disegni inguardabili? Ken il guerriero? Tenetemi...spacco tutto. :swear:

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: lunedì 14 ottobre 2024, 9:35
da Hasky
Il tratto "ruvido" era perfettamente coerente col setting, a me piaceva.

Sarebbe stato, per dire, fuori luogo su di un Sailor Moon, sui mini pony, sui pokimon... ma per Ken era perfetto.

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: lunedì 14 ottobre 2024, 11:34
da Bargle
Il doppiaggio di Ken è qualcosa di atroce, credo senza scherzare che se ci hanno lavorato in quindici voci è grasso che cola.
L'effetto spesso è stile Fantozzi con l'asciugamano che maschera la voce quando chiede il riscatto :asd:
Sconta una cosa soltanto: l'artigianalità del doppiaggio dei cartoni animati di quegli anni, con voci cambiate a random anche a distanza di poche puntate, voci ridicole, stridule o grottesche o semplicemente inadatte al personaggio, a parte qualche rara eccezione tipo Vultus 5.

La pietra miliare è stato il doppiaggio dei Cavalieri dello Zodiaco di tre o quattro anni più tardi: c'è un prima Enrico Carabelli (e Ivo de Palma ovviamente) e c'è un dopo.
Da lì in poi il doppiaggio è diventata una cosa seria e molto più professionale, non tanto solo per farci capire che dicessero.
Dopo i Cavalieri ogni lavoro non a quel livello sarebbe stato inaccettabile.
Per avere i nomi originali invece che dei nomi buttati così invece avremmo dovuto aspettare ancora molto a lungo, ma pazienza.

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: lunedì 14 ottobre 2024, 11:47
da Hasky
Bargle ha scritto: lunedì 14 ottobre 2024, 11:34 L'effetto spesso è stile Fantozzi con l'asciugamano che maschera la voce quando chiede il riscatto
"Faccio l'accento svedese!" :asd:
Bargle ha scritto: lunedì 14 ottobre 2024, 11:34 La pietra miliare è stato il doppiaggio dei Cavalieri dello Zodiaco di tre o quattro anni più tardi: c'è un prima Enrico Carabelli (e Ivo de Palma ovviamente) e c'è un dopo.
Le citazioni di Pegasux da Torquato Tasso :lode:

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: lunedì 14 ottobre 2024, 12:17
da Supernaut
Ripeto, ero già grande. Avevo 14 anni quando è arrivato e notavo assurdità che da più piccolo non avrei forse notato. A me il senso delle proporzioni incongruente tra un’immagine e l’altra mi mandava ai matti, poi tutti i personaggi erano uno stereotipo dietro l’altro, tutto era iperbolico, per non parlare del protagonista che non mi trasmetteva la minima empatia, sembrava quasi più stronzo di quelli che uccideva. Non ce la potevo fare.

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: lunedì 14 ottobre 2024, 14:44
da Bargle
Nauta, ognuno ha i suoi gusti ma se non ti si sono inumiditi gli occhi per i tre giorni di Rei qui abbiamo un problema :asd:

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: lunedì 14 ottobre 2024, 14:57
da Supernaut
Mica l'ho guardato tutto. Non mi piaceva e quindi dopo un po' ho smesso di seguirlo, per cui non conosco la parte di cui parli.

Per la cronaca rivedendo oggi pure quello che mi piaceva c'è da rimanere un po' imbarazzati. :asd:

Ma ho scoperto delle saghe di Getter Robot recenti che sono fighissime, perché scritte per un pubblico che nel frattempo è diventato adulto.

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: lunedì 14 ottobre 2024, 15:20
da Barone_K
Mi espongo anche io alla,pubblica gogna e mi associo a @Supernaut , ai tempi guardavo praticamente tutto escluso tipo Peline Story e niente Ken non mi prese manco per il cazzo :dunnasd:
Per altro avevo anche amici stretti che lo idolatravano, … nada come dice Supernaut anche a me sembrava noioso e bimbominkioso
Trovavo poi particolarmente insopportabili le esagerazioni ampollose dei personaggi e la morale continua e dilagante

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: lunedì 14 ottobre 2024, 15:22
da Zackk
Io non dico niente, ho sempre continuato da 50 anni a guardare tutto, e adesso sto guardando fire force e My Hero Academia, oltre a tutti quelli sulle piattaforme streaming.

A proposito, pare che tra poco su Rai 2 esca in esclusiva il rifacimento di Goldrake :look:

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: lunedì 14 ottobre 2024, 15:23
da Zackk
LP, se riesci, convinci Prome a venire qui a postare: è la bibbia dei manga e degli anime, sa tutto.

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: lunedì 14 ottobre 2024, 15:31
da Barone_K
Zackk ha scritto: lunedì 14 ottobre 2024, 15:22 A proposito, pare che tra poco su Rai 2 esca in esclusiva il rifacimento di Goldrake :look:
Mi dicono dalla regia che non ci siamo , il character design è da brividi per il boomer affezionatissimo all’originale

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: lunedì 14 ottobre 2024, 16:32
da Supernaut
Zackk ha scritto: lunedì 14 ottobre 2024, 15:22 A proposito, pare che tra poco su Rai 2 esca in esclusiva il rifacimento di Goldrake :look:
La cosa figa dell'originale è che il protagonista era un adulto, non il solito bambino/adolescente come nei cartoni da un certo momento in avanti. Mi sembra che il nuovo abbia abbassato di molto l'età per rivolgersi al solito pubblico infantile, almeno questa è l'impressione dall'anteprima.

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: lunedì 14 ottobre 2024, 17:42
da U a t u
Bargle ha scritto: lunedì 14 ottobre 2024, 11:34 Il doppiaggio di Ken è qualcosa di atroce, credo senza scherzare che se ci hanno lavorato in quindici voci è grasso che cola.
Magari...credo fossero 4 cristi che facevano tutte le voci, spesso alterandole. :asd:
Supernaut ha scritto: lunedì 14 ottobre 2024, 12:17 Ripeto, ero già grande. Avevo 14 anni quando è arrivato e notavo assurdità che da più piccolo non avrei forse notato. A me il senso delle proporzioni incongruente tra un’immagine e l’altra mi mandava ai matti, poi tutti i personaggi erano uno stereotipo dietro l’altro, tutto era iperbolico, per non parlare del protagonista che non mi trasmetteva la minima empatia, sembrava quasi più stronzo di quelli che uccideva. Non ce la potevo fare.
Probabilmente ti sei fermato troppo presto, se ce una cosa che è il punto di forza di HnK è proprio la caratterizzazione dei personalggi e il loro background.
Per dire, io l'ho apprezzato più rivedendolo da adulto che quando lo vidi per la prima volta da ragazzino.

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: lunedì 14 ottobre 2024, 18:06
da Zackk
Supernaut ha scritto: lunedì 14 ottobre 2024, 16:32 La cosa figa dell'originale è che il protagonista era un adulto, non il solito bambino/adolescente come nei cartoni da un certo momento in avanti. Mi sembra che il nuovo abbia abbassato di molto l'età per rivolgersi al solito pubblico infantile, almeno questa è l'impressione dall'anteprima.
Questo è il problema totale di ogni comics, manga ecc.

Stanno frantumando i coglioni con tutti sti cazzo di reboot da almeno 20 anni per ringiovanire i personaggi, convinti che possano vendere di più.

Il risultato che stanno ottenendo è l'opposto.

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: lunedì 14 ottobre 2024, 18:36
da Barone_K
Comunque per @Lord Phobos e gli appassionati di Ken :

Immagine

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: lunedì 14 ottobre 2024, 19:08
da Lord Phobos
Quel film lo vidi nel 1992, quattordicenne, all'Aquafan di Riccione, vestito da Kenshiro. :asd:

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: lunedì 14 ottobre 2024, 19:56
da Supernaut
Zackk ha scritto: lunedì 14 ottobre 2024, 18:06 Questo è il problema totale di ogni comics, manga ecc.

Stanno frantumando i coglioni con tutti sti cazzo di reboot da almeno 20 anni per ringiovanire i personaggi, convinti che possano vendere di più.

Il risultato che stanno ottenendo è l'opposto.
Esatto. Anche perché sembrano non rendersi conto che il loro pubblico principale è quello dei nostalgici, non dei giovani.

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: lunedì 14 ottobre 2024, 20:38
da Avion
Lord Phobos ha scritto: venerdì 11 ottobre 2024, 23:49

No, han mantenuto quello grezzo e ignorantissimo originale. Solo ripulito il suono e rimesso le musiche di sottofondo dove le avevano tolte.
Purtroppo non c'è la spettacolare sigla italiana ( :bua: ), ma anche You Are Shock è splendida.
Rimesse le musiche per modo di dire. Dove veniva silenziata per parlarci sopra hanno proprio sostituito la musica originale con un arrangiamento midi, suppongo perché i master acquistati al tempo sono andati persi (o rovinati) e riottenerli (sempre che esistano ancora in Giappone) e ridoppiare tutto sarebbe stato antieconomico. E ci saremmo pure lamentati che non c'erano più le voci di una volta.

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: martedì 15 ottobre 2024, 0:37
da Lord Phobos
Io aspetto con entusiasmo il remake per godermelo coi dialoghi corretti.

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: martedì 15 ottobre 2024, 9:55
da Hasky
Mi avete fatto ricordare il momento in cui Ken salva Fudo dalle sabbie mobili. L'erezione durerà probabilmente fino a stasera.

Il doppiaggio di Ken il Guerriero

Inviato: martedì 15 ottobre 2024, 21:49
da Hasky


Come faccio a non segarmi d'innanzi a cotanta maestosa meraviglia?

A 0:45 è pelle d'oca, ogni cazzo di volta :lode: